诗集
注解
「行行重行行」句:行而不止。重,又。 生别离:活生生地分离 相去:相距,相离。 涯:边际。 阻:艰险。 「胡马依北风,越鸟巢南枝」句:这是当时习用的比喻,借喻眷恋故乡的意思。胡马,北方所产的马;越鸟,南方所产的鸟。 已:同「以」。 远:久。 缓:宽松。这句意思是说,人因相思而躯体一天天消瘦。 顾:顾恋、思念。 反:同「返」,返回、回家。 老:并非实指年龄,而指消瘦的体貌和忧伤的心情,是说心身憔悴,有似衰老而已。 晚:指行人未归,岁月已晚,表明春秋忽代谢,相思又一年,暗喻青春易逝 弃捐:抛弃。 「弃捐勿复道,努力加餐饭。」句:把我们彼此的睹物思人的物件收起,不要再诉说相思了。化用的班婕妤的“弃捐箧笥中,恩情中道绝”努力加餐饭为化用卓文君“努力加餐勿念妾,锦水汤汤,与君长诀”。
简介
《行行重行行》是《古诗十九首》的第一首,写的是思妇的离愁别恨。东汉末年,游宦之风极盛,读书人为了寻求出路,求取功名富贵,不得不背井离乡,四处奔走。当时政治异常黑暗,社会极为混乱,出身低下的知识分子,即使满腹经纶,也难于施展。在这种情况下,亲人远离的痛苦,就显得更为突出。所以,《古诗十九首》中以夫妻别离、互相思念为题材的作品占了很大比例,从一个侧面反映了当时社会状况,特别是下层知识分子的思想苦闷。
佳句
- 思君令人老,岁月忽已晚。
- 弃捐勿复道,努力加餐饭!
- 行行重行行,与君生别离。
- 胡马依北风,越鸟巢南枝。
- 浮云蔽白日,游子不顾返。
翻译
你走啊走啊老是不停的走,就这样活生生分开了你我。 从此你我之间相距千万里,我在天这头你就在天那头。 路途那样艰险又那样遥远,要见面可知道是什么时候? 北马南来仍然依恋着北风,南鸟北飞筑巢还在南枝头。 彼此分离的时间越长越久,衣服越发宽大人越发消瘦。 飘荡游云遮住了太阳,他乡的游子不想回还。 只因为想你使我都变老了,又是一年很快地到了年关。 还有许多心里话都不说了,只愿你多保重切莫受饥寒。
评价
陈绎《诗谱》:情真、景真、事真、意真。