请输入搜索内容,并按回车键开始搜索...

西施咏

艳色天下重,西施宁久微?
朝为越溪女,暮作吴宫妃。
贱日岂殊众,贵来方悟稀。
邀人傅脂粉,不自著罗衣。
君宠益娇态,君怜无是非。
当时浣纱伴,莫得同车归。
持谢邻家子,效颦安可希!
                

诗集

注解

西施:《吴越春秋》:「苧萝山鬻薪之女,曰西施。郑旦,饰以罗谷,教以容步,三年学成而献于吴。」
傅脂粉:《史记》:「孝惠时,郎侍中皆傅脂粉。」
浣纱:《寰宇记》:「会稽县东有西施浣纱石。」《水经注》:「浣纱溪在荆州,为夷陵州西北,秋冬之月,水色净丽。」
持谢:奉告。
效颦:《庄子》西施病心而颦,其里之丑人见而美之,归亦捧心而效其颦,富人见之,闭门而不出,贫人见之,挈妻子而去之,彼知美颦而不知颦之所以美。按:颦古作膑。
安可希:怎能希望别人的赏识。

简介

诗人借西施从平民到宫廷宠妃的历史典故,来揭示人生浮沉,全凭际遇的炎凉世态,并表达对小人的嘲讽,揭露当时社会上潜藏的危机,抒发诗人怀才不遇的不平与感慨;借世人只见显贵时的西施之美,表达对势利小人的嘲讽;借「朝为越溪女」的西施「暮作吴宫妃」后的骄纵,讥讽那些由于偶然机遇受到恩宠就趾高气扬、不可一世的人;借效颦的东施,劝告世人不要为了博取别人赏识而故作姿态,弄巧成拙。

佳句

  • 朝为越溪女,暮作吴宫妃。

翻译

艳丽的姿色向来为天下器重,美丽的西施怎么能久处低微?
原先她是越溪的一个浣纱女,后来却成了吴王宫里的爱妃。
贫贱时难道有什么与众不同?显贵了才惊悟她丽质天下稀。
曾有多少宫女为她搽脂敷粉,她从来也不用自己穿著罗衣。
君王宠幸她的姿态更加娇媚,君王怜爱从不计较她的是非。
昔日一起在越溪浣纱的女伴,再不能与她同车去来同车归。
奉告那盲目效颦的邻人东施,光学皱眉而想取宠并非容易!

评价

唐·殷璠:维诗词秀雅,意新理惬,一字一句,皆出常境。
宋·苏東坡:味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。
明·鍾退谷《唐诗归》:情艳诗到极深细、极委曲处,非幽静人原不能理会,此右丞所以妙于情诗也。彼专以禅寂闲居求右丞幽静者,真浅且浮矣。
清·王船山《唐诗评选》:讽刺亦褊,其转折浑成,犹有元韵。
清·沈歸愚《唐诗别裁集》:写尽炎凉人眼界,不为题缚,乃臻斯诣;入后人手,徵引导故实而已。