诗集
注解
满庭芳:词牌名。双调九十五字,前片四平韵,後片五平韵。 连:一作「黏」。 谯门:城门。 引:举。 尊:酒杯。 蓬莱旧事:男女爱情的往事。 烟霭(ǎi):指云雾。 消魂:形容因悲伤或快乐到极点而心神恍惚不知所以的样子。 谩(màn):徒然。 薄幸:薄情。
简介
这首词铺写男女恋人离别时的哀愁之情,以寄托自己仕途蹭蹬不遇的感怀。由写景渐入,「抹」、「粘」,下字精美传神,远景入画。角声报时,停棹点地,「离尊」说出暂对别筵,一派暮色苍茫、行色匆匆的场景。「蓬莱旧事」三句,追想旧情,多少缱绻,无限低徊,顿涌心头。插写外景,烘染凄凉况味,浓化别绪。香囊、罗带,缀以「分」、「解」,告别刹那间,密意柔情难以割合之状,宛然在目。「谩赢得」、「何时见」,思前念後,自怨自艾,无可奈何,逼出泪染襟袖,离情达到高潮。旅船远驶,城不见,夜已深,而仍回首凝望,眷顾不休。笔触精细,思绪缠绵,画景诗情,一往而深。
佳句
- 山抹微云,天连衰草,画角声断谯门。
- 伤情处,高城望断,灯火已黄昏。
- 多少蓬莱旧事,空回首,烟霭纷纷。
- 斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村。
- 销魂。当此际,香囊暗解,罗带轻分。
- 谩赢得、青楼薄幸名存。
翻译
会稽山上,云朵淡淡的像是水墨画中轻抹上去的一般;越州城外,衰草连天,无穷无际。城门楼上的号角声,时断时续。在北归的客船上,与歌妓举杯共饮,聊以话别。回首多少男女间情事,此刻已化作缕缕烟云散失而去。眼前夕阳西下,万点寒鸦点缀着天空,一弯流水围绕着孤村。 悲伤之际又有柔情蜜意,心神恍惚下,解开腰间的系带,取下香囊。徒然赢得青楼中薄情的名声罢了。此一去,不知何时重逢?离别的泪水沾湿了衣襟与袖口。正是伤心悲情的时候,城已不见,万家灯火已起,天色已入黄昏。
评价
宋·胡元任《苕溪渔隐丛话》:其词为东坡所称道,取其首句,呼为「山抹微云君」。 宋·魏菊庄《诗人玉屑·卷二十一》引晁無咎评:少游如《寒景》词云:「斜阳外,寒鸦数点,流水绕孤村。」虽不识字人,亦知是天生好言语。 宋·叶石林《避暑录话》:首言「山抹微云,天粘衰草,」为当时所传。苏子瞻于四学士中最善少游,故他文未尝不极口称善,岂特乐府?然尤以气格为病,故尝戏曰:「山抹微雲秦学士,露花倒影柳屯田。」 宋·吴虎臣《能改斋漫录》:近世以来作者,皆不及秦少游,如「斜阳外,寒鸦数点,流水绕孤村」虽不识字人,亦知是天生好言语也。 明·王凤洲《艺苑卮言》:「寒鸦千万点,流水绕孤村」,隋炀帝诗也。「寒鸦数点,流水绕孤村」,少游词也,语虽蹈袭,然入词尤是当家。 清·周止菴《宋四家词选》:此词将身世之感,打并入艳情,又是一法。 清·谭復堂《谭评词辨》:淮海在北宋,如唐之刘文房。下阕不假雕琢,水到渠成,非平钝所能借口。 现·唐季特《唐宋词简释》:此首写别情,缠绵凄婉。「山抹」两句,写别时所见景色,已是堪伤。「画角」一句,写别时所闻,愈加肠断。「高城」两句,以景结,回应「谯门」,伤情无限。