诗集
注解
高阳台:词牌名,又名《庆春泽》。双调一百字,平韵格。 宫粉:宫中粉黛,借喻梅花。周美成《六丑》词:「夜来风雨,葬楚宫倾国」,经宫人喻花,与此同。 仙云:状梅花飘落姿影。 古石埋香:原指美人死去,鲍明远《芜城赋》:「东都妙姬,南国丽人,蕙心纨质,玉貌绛唇,莫不埋魂幽石,委骨穷尘。」李长吉《官街鼓》诗:「汉城黄柳映新帘,柏陵飞燕埋香骨。」此处借喻落梅。 「金沙锁骨连环」句:延州有妇人既绞,有西域胡僧谓此即锁骨菩萨。众人开墓,见遍身之骨,皆钩结为锁状。见《续玄怪录》。这里指梅花虽落但精魂尚在。 南楼句:李太白《与李郎中饮听黄鹤楼上吹笛》诗:「黄鹤楼中吹玉笛,江城五月落梅花。」古笛曲有《梅花落》。 「庭上黄昏,月冷阑干」句:林和靖《山园小梅》诗:「疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏」,此化用其意,因梅已半落,故云「月冷阑干」,阑干,横斜错落的样子。 「寿阳空理愁鸾」句:寿阳公主空对镜发愁。寿阳公主,即着梅花妆者。鸾,镜子。 问谁调玉髓,暗补香瘢:三国时吴人孙和月下舞水晶如意,误伤邓夫人颊。太医以獭髓杂玉与琥珀合药敷之,愈后无瘢痕。见《拾遗记》。此处合前句意谓梅花落尽,无人调之为寿阳公主补瘢增色。 「孤山无限春寒」句:孤山在杭州西湖滨,北宋初林逋隐居于此,遍种梅花并养鹤,有「梅妻鹤子」之说,后孤山仍以梅花著称。 离魂难倩招清些(suò):《楚辞》句法,意即离魂难招得回。些:《康熙字典》:「语辞也。《楚辞·招魂》:『何为四方些。』注:『沈存中《笔谈》,夔峡湖湘人,凡禁咒语末云「娑婆诃」,三合而为「些」也。』」 缟衣:白衣。 解佩:解下佩带的饰物。
简介
此词为咏孤山落梅之作。上阕咏梅花凋落。「宫粉」五句以空灵淡远的笔致描摹梅花的仙姿清韵。「南楼」二句寓关山阻隔的离索之悲思,兼蕴惜花与怜人之意。「半飘零」三句以景结情,描梅花飘零之后,庭院黄昏月冷之凄瑟境界,透露出词人冷寂无伴的情怀。下阕由物及人,怀思孤山离魂。「寿阳」三句感叹落梅给美人助妆添色,但有谁调和玉髓为梅花凋落之「香瘢」来修饰妆容呢?表示出对落梅的眷恋,暗寓了对梅妆凋残的美人的怀念。「细雨」二句展现了一幅细雨濛濛,归鸿渺渺,孤山梅苑春寒弥漫的空寂景象,暗示词人处境之孤独。「离魂」二句以奇幻笔致写落梅如倩女之离魂凄清悲楚,如解佩赠郑交甫的江妃二女杳然无踪。最后以景结情,暗示出梅雨过后「绿叶成阴子满枝」的情状,借梅树形象的变迁,传达出岁月蹉跎,人事沧桑的悲愁和怅惘。全词虚实结合,今昔真幻交融一片,深情婉曲,清虚幽怨。
佳句
- 细雨归鸿,孤山无限春寒。
- 南楼不恨吹横笛,恨晓风、千里关山。
- 离魂难倩招清些,梦缟衣解佩溪边。
翻译
宫中粉黛凋残的秀痕,云间仙子飘坠的倩影,沦落在荒野无人的水湾。古石下埋着她的芳馥,金沙滩葬着她的连环锁骨。不恨南楼的横笛吹奏起《梅花落》笛曲,只恨晓风掠过关山千里。梅花飘零过半,黄昏笼罩了庭院,月光幽冷映照着栏杆。 寿阳公主空自愁对着鸾镜梳妆打扮。试问有谁调匀玉髓,来悄悄修补香艳的痕斑?潇潇细雨中归鸿翩翩飞远,孤山梅花弥漫着无限春寒。凄清的离魂呵难以招还,梦境里缟衣美人像仙女解佩溪边。最叫人愁烦,是雨后晴明鸟儿啼叫连连,从叶底传出的叫声清脆圆转。
评价
暂无内容