诗集
注解
山行:一作「山中」。 春晖:春光。 莫:不要。 轻阴:阴云。 便拟归:就打算回去。 纵使:纵然,即使。 云:指雾气、烟霭。
简介
此诗通过对春山美景的整体描绘和对客人欲离去想法的否定及劝说,表达了作者对自然美好景色的喜爱之情与希望同友人共赏美景的愿望,并蕴含着要欣赏最美景致就不能浅尝辄止的哲理。篇幅虽短,却景、情、理水乳交融,浑然一体。全诗语言质朴,虚实相间,跌宕自如,词浅意深,耐人寻味。
佳句
- 纵使晴明无雨色,入云深处亦沾衣。
翻译
春光幻照之下,山景气象万千。何必初见阴云,就要匆匆回家? 就算天气晴朗,没有一丝雨意,走入云山深处,也会沾湿衣裳。
评价
唐汝询《唐诗解》:响调未尝不佳。 谭元春《唐诗归》:极有趣谙练语。 黄生《唐诗摘钞》:「入云深处亦沾衣」,非熟识游趣者不能道。 焦袁熹《此木轩论诗汇编》:「纵使晴明无雨色」,不工死句。 吴煊、胡棠《唐贤三昧集笺注》:巧稳可诵(「纵使晴明」句)。 王士禛《唐人万首绝句选评》:清词妙意,令人低徊不止。 刘宏煦《唐诗真趣编》:恐客未谙山中事,误认将雨也。「留」字意雅甚。身在云中,不见云也,湿气濛濛而已,结语信然。 俞陛云《诗境浅说续编》:凡游名山,每遇云起,咫尺外不辨途径,襟袖尽湿,知此诗写山景甚确。 刘永济《唐人绝句精华》:此诗末句,最能写出深山云雾溟濛景色。