诗集
注解
良宴会:犹言热闹的宴会。良,善也。 难具陈:犹言难以一一述说。具,备也。陈,列也。 筝:乐器。奋逸:不同凡俗的音响。 新声:指当时最流行的曲调,指西北邻族传来的胡乐。妙入神:称赞乐调旋律达到高度的完美调和。 令德:有令德的人,就是指知音者。令,善也。唱高言:犹言发高论。唱,古作“倡”,这里泛用于言谈。 真:谓曲中真意。指知音的人不仅欣赏音乐的悦耳,而且能用体会所得发为高论。 齐心同所愿:这里是说对于听曲的感慨是人人心中所有,内容大致也差不多的。同,一致的意思。 申:表达出来。意思是说,大家的这种一致的感慨,都没有把它说出来。 奄忽:急遽。飙尘:指狂风里被卷起来的尘土。用此比喻人生,言其短促、空虚。 策高足:就是捷足先登的意思。据要路津:是说占住重要的位置。路,路口。津,渡口。要想“先据要路津”,就必须“策高足”。 无为守穷贱:这句意思是不要守贫贱,是劝诫的语气。和“何不策高足”的反诘语气相称应,表示一种迫切的心情。穷,一作”贫“。守,本义是官吏的职责、职守,此为坚守。
简介
这首诗写客中对酒听歌的感慨,表现出“贫士失职而志不平”的愤激心情。
佳句
- 人生寄一世,奄忽若飙尘。
- 令德唱高言,识曲听其真。
- 何不策高足,先据要路津?
翻译
今天这么好的宴会真是美极了,这种欢乐的场面简直说不完。 这场弹筝的声调多么的飘逸,这是最时髦的乐曲出神又妙化。 有美德的人通过乐曲发表高论,懂得音乐者便能听出其真意。 音乐的真意是大家的共同心愿,只是谁都不愿意真诚说出来。 人生像寄旅一样只有一世犹如尘土,刹那间便被那疾风吹散。 为什么不想办法捷足先登,先高居要位而安乐享富贵荣华呢? 不要因贫贱而常忧愁失意,不要因不得志而辛苦地煎熬自己。
评价
暂无内容