诗集
暂无内容
注解
别严士元:一作“送严士元”一作“送严员外”,一作“吴中赠别严士元”,一作“送郎士元”。 严士元:吴人,曾任员外郎。 倚棹(zhào):泊舟待发。 阖闾(hélǘ)城:即今江苏苏州市。 水国:水乡 春寒:早春。 阴复晴:忽阴忽晴。 水国春寒阴复晴:一作“水阁天寒暗复晴”,一作“水国春深阴复晴”。 看:一作“人”。 闲花:树上留着的残花。 日斜:夕阳。 东道:一作“君去”。 若:假如。 逢:碰到。 相:我。 识问:询问。 青袍:指唐朝九品官服。 日:一作“已”。 误:耽误。 儒生:诗人的自称。
简介
这首七言律诗是为赠别友人严士元所创作的写景抒情的诗作,通过描写送别友人严士元途中所见景色,来表达诗人对当下处境的感叹。这也是一首伤别诗,诗人用诗歌的形式来表达诗人对友人的惜别之情。
佳句
- 细雨湿衣看不见,闲花落地听无声。
翻译
春风之中你停船靠边,将要告别这苏州古城。江南的水乡春寒料峭,时阴时晴地变幻不定。 目力难见的牛毛细雨,不知不觉湿润的衣襟。树上的残花飘然落地,轻轻漾漾地无一点声音。 薄暮时分你解缆开船,夕阳之下剩下一片帆影。湖南无边的碧绿春草,充满了我的惜别深情。 东去的路上若碰到相识的朋友,向你把我的情况打听。你就这样地告诉他们,我官职卑微误了前程。
评价
暂无内容