请输入搜索内容,并按回车键开始搜索...

浣溪沙 · 簌簌衣巾落枣花

簌簌衣巾落枣花,村南村北响缫车。半依古柳卖黄瓜。
酒困路长惟欲睡,日高人渴漫思茶。敲门试问野人家。
                

诗集

注解

浣溪沙:词牌名。原为唐代教坊曲,《金奁集》入“黄钟宫”,《张子野词》入“中吕宫”。唐声诗唐代配乐之近体诗亦有“浣溪沙”调名,歌词为七言六句形式;又有“浣纱女”调名,歌词为五言四句形式。从字义上来看,“浣”,洗涤、漂洗也;“沙”,古通“纱”,故所“浣”者,“纱”也。敦煌出土之唐写本《云谣集·杂曲子》及五代后蜀赵崇祚《花间集》所录毛平圭、阎处士、毛熙震、李德润词,调名均题为“浣纱溪”。据南朝宋孔灵符《会稽记》载:“勾践索美女以献吴王,得诸暨罗山卖薪女西施、郑旦,先教习于土城山。山边有石,云是西施浣纱石”。今浙江诸暨市南近郊的苧萝山下浣纱溪畔有浣纱石,上有传为东晋王右军所书“浣纱”二字,即所传春秋时越国美女西子浣纱处。一说浣纱溪即浙江绍兴南二十里若耶溪。总之,调名“浣纱溪”的本意即咏西子浣纱之溪。又,近人梁启勋《词学·调名》云:“《浣纱溪》,杜少陵诗‘移船先生庙,洗药浣纱溪’。”按:今查《杜工部集》,唐杜少陵《绝句三首》诗有“移船先主庙,洗药浣沙溪”之句。成都杜甫草堂附近有浣花溪而无浣纱溪,况且梁启勋所引诗句,其中的“生”“纱”二字尚有异文,故梁说仅备参考。最早采用此调的是唐人韩致尧,通常以其词《浣溪沙·宿醉离愁慢髻鬟》为正体,另有四种变体。正体双调,四十二字,上阕三句,三平韵;下阕三句,两平韵;过阕二句多用对偶。另有仄韵体,始于南唐后主。此调音节明快,句式整齐,易于上口,为婉约、豪放两派词人所常用。别有《摊破浣溪沙》,又名《山花子》,上下阕各增三字,韵全同。张子澄词有“露浓香泛小庭花”句,名《小庭花》;韩涧泉词有“芍药酴縻满院春”句,名《满院春》;有“东风拂栏露犹寒”句,名《东风寒》;有“一曲西风醉木犀”句,名《醉木犀》;有“霜后黄花菊自开”句,名《霜菊黄》;有“广寒曾折最高枝”句,名《广寒枝》;有“春风初试薄罗衫”句,名《试香罗》;有“清和风里绿荫初”句,名《清和风》;有“一番春事怨啼鹃”句,名《怨啼鹃》。
调注:《全宋词》修订本编者案:“此首别又误入吴梦窗《梦窗词集》。”《全宋词》梦窗名下该词存目。
簌簌(sùsù):明吴讷钞本作“簌簌”,也有作“蔌蔌”。按,二者皆通,状花貌。
缫(sāo)车:傅子立注:“即缫丝车也。”刘尚荣按引唐·王仲初《田家行》:“五月虽热麦风清,檐头索索缫车鸣。”异体作“缲”,龙榆生笺:“‘缲’与‘缫’通,音‘骚’。《说文》:‘绎茧为丝也。’”
半依:傅注本作“牛依”,元延祐本、明吴讷钞本、《苏长公二妙集》本、毛本、龙本作“牛衣”。刘尚荣按:“宋曾艇斋《艇斋诗话》:‘东坡在徐州作长短句云:“半依古柳卖黄瓜。”今印本作“牛衣古柳卖黄瓜”,非是。予尝见东坡墨迹作“半依”,乃知“牛”字误也。’又,宋龚养正《芥隐笔记·东坡真迹》云:‘予见孙昌符家坡朱陈词真迹云:“半依古柳卖黄瓜”,今印本多作“牛依”,或迁就为“牛衣”矣。’录以备考。”龙榆生笺引《汉书·卷七十六·王章传》颜师古注:“牛衣,编乱麻为之。”又引《艇斋诗话》:“东坡在徐州作长短句云:‘半依古柳卖黄瓜。’今印本作‘牛衣古柳卖黄瓜’,非是。予尝见东坡墨迹作‘半依’,乃知‘牛’字误也。”
漫思茶:龙本作“漫思茶”。一作“谩思茶”。

简介

这组《浣溪沙》词是苏东坡四十三岁在徐州任太守时所作。
元丰元年(1078年)春天,徐州发生了严重旱灾,作为地方官的东坡曾率众到城东二十里的石潭求雨。得雨后,他又与百姓同赴石潭谢雨。东坡在赴徐门石潭谢雨路上写成组词《浣溪沙》,共五首,这是第四首。作品描述他乡间的见闻和感受。艺术上颇具匠心,词中从农村习见的典型事物入手,意趣盎然地表现了淳厚的乡村风味。清新朴实,明白如话,生动真切,栩栩传神,是此词的显著特色。
这组词文风朴实,格调清新,不取艳辞,不采僻典,以诗的句法入词,是这组词的主要艺术特色。它完全突破了「词为艳科」的藩篱,为农村词的发展开创了良好的文风。辛稼轩农村词便直受到东坡词影响。
这组词将农村题材带入北宋词坛,给词坛带来了朴素清新的乡土气息,对词的题材,有开拓意义。用形象生动的笔触描写农村风光。反映农民的情绪,为农民的喜悦而欣慰,对农民的痛苦寄以同情,这些在中国词史上东坡是第一个卓有成绩的。同时,在艺术描写上也很有特色,很好地做到了情景交融。善于抓住特定情况下的景。抒发此时此地的情。善于运用平常的景表现朴素而又丰富深厚的情。在语言上也清丽自然,洗尽华靡见真淳。

佳句

  • 酒困路长惟欲睡,日高人渴漫思茶。

翻译

枣花纷纷落在行人的衣襟上,村南村北响起车缫丝的声音,古老的柳树底下倚着一个农民在叫卖黄瓜。
路途遥远,酒意上心头,昏昏然只想小憩一番,太阳正高人倦口渴好想喝些茶水解渴。于是敲开野外村民家,问可否给碗茶?

评价

暂无内容