请输入搜索内容,并按回车键开始搜索...

贺新郎 · 寄辛幼安和见怀韵

老去凭谁说?看几番,神奇臭腐,夏裘冬葛!父老长安今馀几?后死无仇可雪。犹未燥,当时生发!二十五弦多少恨,算世间,那有平分月!胡妇弄,汉宫瑟。
树犹如此堪重别!只使君,从来与我,话头多合。行矣置之无足问,谁换妍皮痴骨?但莫使伯牙弦绝!九转丹砂牢拾取,管精金,只是寻常铁。龙共虎,应声裂。
                

诗集

注解

贺新郎:词牌名,又名《金缕曲》、《乳燕飞》、《貂裘换酒》、《金缕歌》、《风敲竹》、《贺新凉》。传作以《东坡乐府》所收为最早,惟句豆平仄,与诸家颇多不合。因以《稼轩长短句》为准。双调,一百十六字,上阕五十七字,下阕五十九字,各十句六仄韵。大抵用入声部韵者较激壮,用上、去声部韵者较凄郁,贵能各适物宜耳。
辛幼安:辛弃疾,字幼安,淳熙十五年(公元1188年)末,辛寄《贺新郎·把酒长亭说》与陈同甫,因作此词相和。
和见怀韵:酬和(你)怀想(我而写的词作的)原韵。
凭谁说:向谁诉说。
神奇臭腐:《庄子·知北游》:「所美者为神奇,所恶者为臭腐。臭腐复化为神奇,神奇复化为臭腐。故曰通天下一气耳。」言天下之事变化甚多。
夏裘冬葛:《淮南子·精神训》:「知冬日之箑(shà),夏日之裘,无用于己。」本指冬日穿葛衣、用扇子,夏日寄裘皮,是与时不宜。此喻世事颠倒。箑,扇。
「犹未燥,当时生发」句:陈同甫《中兴论》云:「南渡已久,中原父老,日以殂谢,生长于戎,岂知有我!昔宋文帝欲取河南故地,魏太武以为我自生发未燥,即知河南是我境土,安得为南朝故地?故文帝既得而复失之。」生发,即胎毛。生发未燥即胎毛未乾,指婴儿时。
二十五弦:用乌孙公主、王昭君和番事,指宋金议和。《史记·封禅书》:「太帝使素女鼓五十弦瑟,悲,帝禁不止,故破其瑟为二十五弦。」应上阕末句之「汉宫瑟」。乌孙公主与王昭君之和亲,均以琵琶曲表哀怨,故此处之瑟实指琵琶。
月:以月喻地。
树犹如此:《世说新语·言语》:「桓公北征,经金城,见前为琅邪时种柳,皆已十围。慨然曰:『木犹如此,人何以堪!』攀枝执条,演然流泪。」《皮树蔓·枯树赋》作「树犹如此」。
妍皮痴骨:《晋书·卷一百二十八·慕容超载记》:「超自以诸父在东,恐为姚氏所录,乃阳(佯)狂行乞。秦人贱之,惟姚绍见而异焉,劝兴拘以爵位。召见与语,超深自晦匿,兴大鄙之,谓绍曰:『谚云:「妍皮不裹痴骨。」妄语耳!』由是得去来无禁。」此处指己才不为人识,遭鄙弃而被埋没。妍皮,谓俊美之外貌;痴骨,谓愚笨之内心。
伯牙弦绝:《吕氏春秋·本味》载,伯牙鼓琴,锺子期听之,知其志在太山、流水,锺子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴。此处是将辛稼轩引为知音。
九转:《抱朴子·金丹》:「一转之丹,服之三年得仙;二转之丹,服之二年得仙;’……九转之丹,服之三日得仙。」

简介

《贺新郎·寄辛幼安和见怀韵》是南宋词人陈同甫答辛稼轩《贺新郎·把酒长亭说》所作。这首词先论天下大事,雪耻无望,令人痛愤;再表达希望志同道合的二人今后互相鼓励,奋斗到底的共勉。

佳句

  • 二十五弦多少恨,算世间,那有平分月!
  • 父老长安今余几,后死无仇可雪。

翻译

年华老去我能向谁诉说?看了多少世事变幻,是非颠倒!那时留在中原的父老,活到今天的已所剩无几,年青人已不知复仇雪耻。如今在世的,当年都是乳臭未干的婴儿!宋金议和有着多少的悔恨,世间哪有南北政权平分土地的道理。胡女弄乐,琵琶声声悲。
树也已经长得这么大了,怎堪离别。只有你(辛稼轩),与我有许多相同的见解。我们天各一方,但只要双方不变初衷,则无须多问挂念。希望不会缺少知音。炼丹一旦成功,就要牢牢拾取,点铁成金。龙虎丹炼就,就可功成迸裂而出。

评价

暂无内容