请输入搜索内容,并按回车键开始搜索...

鹧鸪天 · 读渊明诗不能去手,戏作小词以送之

晚岁躬耕不怨贫,只鸡斗酒聚比邻。都无晋宋之间事,自是羲皇以上人。
千载后,百篇存,更无一字不清真。若教王谢诸郎在,未抵柴桑陌上尘。
                

诗集

暂无内容

注解

鹧鸪天:词牌名。又名《思佳客》、《醉梅花》、《剪朝霞》、《骊歌一叠》等。双调,五十五字,平韵。或说调名取自唐·郑嵎「春游鸡鹿塞,家在鹧鸪天」诗句。然唐、五代词中无此调。调始见于宋代宋祁之作。
「晚岁躬耕不怨贫」句:晋·陶渊明《庚戌岁九月中于西田穫旱稻》诗:「人生归有道,衣食固其端。孰是都不营,而以求自安。开春理常业,岁功聊可观。晨出肆微勤,日入负耒还。山中饶霜露,风气亦先寒。田家岂不苦,弗穫辞此难。四体诚乃疲,庶无异患干。盥濯息檐下,斗酒散襟颜。遥遥沮溺心,千载乃相关。但愿长如此,躬耕非所叹。」南朝梁·昭明太子萧统《陶渊明集序》:「(陶渊明)贞志不休,安道苦节,不以躬耕为耻,不以无财为病。自非大贤笃志,与道污隆,孰能如此乎?」晋·陶渊明《癸卯岁始春怀古田舍二首·其二》诗:「先师有遗训,忧道不忧贫。」躬耕,亲身从事农业生产。
「只鸡斗酒聚比邻」句:晋·陶渊明《归园田居五首·其五》诗:「漉我新熟酒,只鸡招近局。」《杂诗十二首·其一》诗:「落地为兄弟,何必骨肉亲!得欢当作乐,斗酒聚比邻。」比邻,乡邻、邻居;只鸡斗酒,简单酒菜。
羲皇:传说中的中国古代帝王,即伏羲氏,曾教民结网,从事渔猎畜牧活动。
「都无晋宋之间事,自是羲皇以上人」句:「都无」当作「徜无」解。陶渊明生于东晋末年,卒于刘宋初年。其时内多篡弑之祸,而北方则先后分处于十六国统治下。渊明《于子俨等疏》虽云「常言五六月中,北窗下卧,遇凉风暂至,自谓是羲皇上人」,然于《拟古九首·其八》诗中有「饥食首阳薇,渴饮易水流」句,于《读〈山海经〉十三首·其十》中有「精卫衔微木,将以填沧海。刑天舞干戚,猛志故常在」句,皆寓有愤世之意。盖晋宋之间世局多故,亦殊不能全然与世相忘。故稼轩作此设语,以为若无「晋宋之间事」,则彼「自是羲皇以上人」。
「千载后,百篇存,更无一字不清真」句:《陶渊明集》现存诗一百二十篇。宋·苏轼《和陶渊明饮酒二十首·其三》诗:「道丧士失己,出语辄不情。江左风流人,醉中亦求名。渊明独清真,谈笑得此生。」
王谢:六朝望族王氏、谢氏之并称,后为高门世族代称。
「未抵柴桑陌上尘」句:晋·为陶渊明《归园田居五首·其五》诗:「漉我新熟酒,只鸡招近局。」柴桑为渊明居处。宋·曾敏行《独醒杂志·卷四》:「江州德化县楚城乡,乃陶渊明所居之地,诗中所谓柴桑者。」晋·陶渊明《杂诗十二首·其一》诗:「人生无根蒂,飘如陌上尘。」

简介

暂无内容

佳句

  • 千载后,百篇存,更无一字不清真。

翻译

晚岁时,渊明亲自到田里耕种,生活虽然贫苦辛劳,但是对此丝毫也没有怨言。置办简单的酒菜与邻居们一起喝酒取乐。他们生活在一起无忧无虑,恬淡自然,没有世俗名利争斗,就像从没有经过战乱的晋宋朝代,和以前的羲皇时代远古纯朴的人民一样自由自在、和和美美的生活。
(渊明所作的诗)经历千载仍然为人民传诵喜爱,因为他的诗每一字都是真挚的、清新纯朴的,那些是极富极贵的权臣富商,根本不配与他相比,他们就连那柴门桑树前的小路上的尘土也比不上。

评价

暂无内容