诗集
注解
平楚:即平林。 王孙:贵族公子。 相思树:干令升《搜神记·韩凭妻》载,战国宋康王舍人韩凭妻何氏貌美,康王夺之,罚韩凭筑长城,不久,夫妻相继自杀。康王怒,使二人坟墓相望。隔夜间,两坟头皆长出梓木,旬日间粗可合抱,根交错,枝接杂宋人哀怜,称其木为相思树。 前古:古代;往古。 汉·赵晔 《吴越春秋·勾践入臣外传》:「今大王诚赦越王,则功冠於五霸,名越於前古。」 良会:美好的聚会。三国魏·曹子建《洛神赋》:「悼良会之永绝兮,哀一逝而异乡。」 桑落酒:《水经·河水注》:「河东郡民有姓刘名堕者,宿搜工酿,采拒河流,酿成芳酎。悬食同枯枝之年,排于桑落之辰,故酒得其名矣。」 三叠《阳关》:即《阳关曲》,以王右丞《送元二使安西》诗为辞,送别时唱。 月明句:语本秦少游《踏莎行》:「雾失楼台,月迷津渡。」津诸,即津渡,渡口。
简介
《千秋岁·淡烟平楚》为明代词人刘伯溫所著。此词描写了离别之苦,前欢不可再,後会亦无期,离别的苦楚放大到整个人生,整个今古。
佳句
暂无内容
翻译
平野上淡淡的烟雾,又送贵族公子而去。花儿仍在哭泣,黄莺寂然无语。芭蕉心缩卷不展,依依杨柳愁思千缕。今夜的雨,一定会化为那相思树,双目所过间,都成前尘故事。不知何时能再相会?饮下百杯桑落酒,高唱三叠阳关句,情还未了,渡口边的月已迷蒙了江水。
评价
清·陈亦峰《词则·别调集·卷三》:凄婉纤丽。