诗集
注解
踏莎(suō)行:词牌名。又名《柳长春》《喜朝天》等。双调五十八字,上下片各五句三仄韵。 题笺(jiān):题诗。笺:供题诗、写信用的佳纸。 侧帽:斜戴着帽子。形容洒脱不羁,风流自赏的装束。 赏心:心意欢乐。驱驰:策马快奔.为供效力。 东风:春风,一年一度,转借为年光。 绿影:指乌亮的头发。 金殿:金饰的殿堂,指帝王的宫殿。 玉阶:玉石砌成或装饰的台阶,亦为台阶的美称,指朝廷。 镇长闲:经常是孤独悠闲,寂寞无聊。镇长:经常、常常. 缁(zī)尘:黑色灰尘。常喻世俗污垢。
简介
《踏莎行·倚柳题笺》是清代词人纳兰性德创作的一首词。上片总写友人游宦之闲适和自己御前的拘束,两者对比鲜明。下片自然转向对官宦生涯的描摹。全词表达了词人对安闲自适生活的渴望,对人生错位的苦闷和碌碌无为的生活的厌弃,似是牢骚之语,却情真意切,意蕴悠远。
佳句
暂无内容
翻译
倚着柳树信笔题写诗笺,在花前,帽子歪戴,自由自在的嬉游。总比受人驱遣要来得称心如意。受人驱遣的日子,青丝很快消磨成白发。 我常在金銮殿值夜,看皇宫的台阶上生出春草,这其中的辛酸甘苦又能向谁倾诉。真不如在小楼中赏着明月闲度时光,人为什么非要把大好年华浪费在名利场上?
评价
华东师范大学教授徐燕婷、朱惠国《纳兰词评注》:“对侍卫生涯的厌烦和对闲适生活的向往,一直成为纳兰心头挥之不去的愿望。因此,在寄友之作里,词人同样表达了此种情思。而‘就中冷暖和谁道’的欲诉无门,可见其内心的苦痛。”