请输入搜索内容,并按回车键开始搜索...

孟子 · 第十二卷 · 告子下 · 第一节

任人有问屋庐子曰:“礼与食孰重?”曰:“礼重。”
“色与礼孰重?”曰:“礼重。”
曰:“以礼食,则饥而死;不以礼食,则得食,必以礼乎?亲迎,则不得妻;不亲迎,则得妻,必亲迎乎!”屋庐子不能对,明日之邹以告孟子。
孟子曰:“于答是也何有?不揣其本而齐其末,方寸之木可使高于岑楼。金重于羽者,岂谓一钩金与一舆羽之谓哉?取食之重者,与礼之轻者而比之,奚翅食重?取色之重者,与礼之轻者而比之,奚翅色重?往应之曰:‘紾兄之臂而夺之食,则得食;不紾,则不得食,则将紾之乎?逾东家墙而搂其处子,则得妻;不搂,则不得妻,则将搂之乎?’”
                

诗集

注解

任:春秋战国时,诸侯国名,风姓。屋庐子:孟子的弟子,名连。
亲迎:古代婚礼仪式之一,新郎亲自到女方家迎娶新娘,此指依传统礼法娶妻。不亲迎:指用违反传统礼法的方法娶妻,如掠夺婚、野合等。
邹:古国名,曹姓。周武王所封,称邾。战国时改称邹,后为楚所灭。
揣:度量。
岑(cén)楼:尖角高楼。
一钩金:带钩用金半钧,重量为三钱多。
翅(chì):通“啻”,只,仅。
紾(zhěn):扭转。
处子:未出嫁的女子,即处女。

简介

暂无内容

佳句

  • 不揣其本而齐其末,方寸之木可使高于岑楼。

翻译

有个任国人问屋庐子说:“礼仪和饮食哪个重要?”
屋庐子回答说:“礼仪重要。”
“娶妻和礼仪哪个重要?”
屋庐子说:“礼仪重要。”
任国人继续问:“如果依照礼仪去谋食,就会饿死;不依礼仪去谋食,就能得到吃的,那么一定要遵守礼法吗?依亲迎礼行事,就得不到妻子;不依亲迎礼行事,就能得到妻子,那么一定要依亲迎礼吗?”
屋庐子回答不上来,第二天去邹国,把任国人的话告诉孟子。
孟子说:“回答这个问题有什么难的呢?不去度量根基的高低,而只让顶端平齐,这样的话,一寸厚的小木块,若是放在高处,都可以使它高过尖角的高楼。金子比羽毛重,难道能因此说三钱多重的金子比一车羽毛都重吗?如果拿饮食的重要方面来和礼仪的次要方面对比,何止是吃的重要?拿婚姻的重要方面和礼仪的次要方面对比,何止是娶妻重要?你去跟他说:‘扭住哥哥的胳膊,抢他的饭吃,就能得到吃的;不扭他的胳膊,就得不到吃的,那么就该去扭吗?跨过东邻家的院墙,搂抱未出嫁的女子,就会得到妻子;不搂抱,就得不到妻子,那么就该去搂抱吗?’”


评价

暂无内容