诗集
注解
帝子,指尧的两个女儿娥皇、女英。 丹青,古代绘画常用的颜色,即指图画。君山,山名,又名洞庭山,位于洞庭湖中。相传娥皇、女英曾游此处,故名君山。两句意为:明净的洞庭湖,好像一面拂去灰尘的玉镜;君山耸立在湖中,宛如一幅图画。
简介
此组诗当作于唐肃宗乾元二年(759年)秋,与《陪侍郎叔游洞庭醉后三首》为先后之作。乾元二年春,李白于流放途中遇赦,秋时由江夏(今湖北武昌)而至岳州(今湖南岳阳)。此时,刑部侍郎李晔贬官岭南行经岳州,与李白相遇。时贾至亦谪居岳州,三人相约同游洞庭湖,李白写下这一组五首七绝记其事。
佳句
暂无内容
翻译
舜帝妻子来潇湘后就回不去了,玉人滞留在洞庭湖边的荒草间。 对着明镜般的洞庭湖描淡妆,君山就是她们用丹青画出的娥眉。
评价
其五:《李太白诗醇》:稼堂云:不言月,想是天晓也。此首应第一首。 五首诗总评: 《增订评注唐诗正声》:郭云:洞庭诸作不专写景,须看他一段无咧之思。 《柳亭诗话》:太白《洞庭》五绝,结句三用“不知”二字,亦强弩之末也。 《李太白诗醇》:潘稼堂曰:游湖于今日之晡,而月,而月下人,而将晓月;想客散于明日天晓以后,故首尾不言月也。章法极有次第可观。